Keine exakte Übersetzung gefunden für اكتساب الحقوق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اكتساب الحقوق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Apprendre, c'est acquérir les droits de l'homme. Apprendre, c'est se développer.
    والتثقيف هو اكتساب حقوق الإنسان؛ وهو التنمية.
  • L'égalité entre les sexes est garantie si les hommes comme les femmes peuvent de manière égale acquérir des droits, remplir des obligations et assumer des responsabilités.
    تكون المساواة بين الجنسين مضمونة عندما يصبح بمقدورستطيع كل من الرجال والنساء بصورة متساوية اكتساب الحقوق والوفاء بالالتزامات وتحمل المسؤولية.
  • Ces deux types de capacités peuvent être définis comme suit:
    - أهلية وجوب: وهي التي يكون للشخص بموجبها اكتساب الحقوق الشرعية التي تثبت له منذ الولادة كالإرث، والهبة، والنذر ونحوها؛
  • Les peuples autochtones qui poursuivent des modes de vie traditionnels peuvent obtenir le droit à la terre et aux ressources dans les zones d'utilisation traditionnelle des ressources naturelles.
    فالشعوب الأصلية التي تحافظ على أساليب حياتها التقليدية بمقدورها اكتساب حقوق في الأراضي والموارد من خلال تكوين مناطق للاستخدام التقليدي للطبيعة.
  • En tout état de cause, le cessionnaire de l'obligation garantie ne peut acquérir à l'égard du constituant ou du bien grevé de droits supérieurs à ceux dont pourrait se prévaloir le cédant.
    وفي كلتا الحالتين لا يستطيع المحال إليه الالتزام المضمون اكتساب حقوق تجاه المانح أو تجاه الموجودات المرهونة تفوق ما يمكن أن يطالب به المحيل.
  • Les prêteurs pourraient donc se prévaloir de toute la gamme des options et il n'avait pas eu pour intention de laisser penser qu'ils devraient se voir interdire l'acquisition des sûretés réelles mobilières en garantie du paiement d'acquisitions.
    وقال إنه يمكن للمقرضين بذلك الاستفادة من المجموعة الكاملة من الخيارات ولم يقصد الاقتراح بأن يُمنعوا من اكتساب الحقوق الضمانية الاحتيازية.
  • Le Comité est préoccupé de voir que l'avant-projet de code civil ne contient pas de propositions visant à reconnaître des droits aux personnes vivant en union libre.
    ومما يثير قلق اللجنة أنه لم تقدم أي مقترحات بشأن مشروع القانون المدني للاعتراف بالزواج العرفي كأساس يستند إليه في اكتساب حقوق معينة.
  • La Commission a examiné trois options pour la formulation d'une règle exposant les circonstances dans lesquelles les recours internes n'ont pas à être épuisés:
    إلا أن كلمة "الشخص"، بالمعنى القانوني، تعني أي كائن أو شيء أو اتحاد أو مؤسسة يمنحها القانون القدرة على اكتساب حقوق وتحمل واجبات.
  • Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
    وكلّ من يكتسب الجنسية التوغولية يتمتع، منذ تاريخ يوم هذا الاكتساب بكافة الحقوق المرتبطة بالصفة التوغولية.
  • Cette catégorie de traités comprend d'autres traités relatifs à l'octroi de droits réciproques aux nationaux résidant sur le territoire des parties contractantes concernées, notamment les droits d'acquérir des biens immobiliers, de céder de tels biens et d'en hériter.
    وتشمل هذه الفئة من المعاهدات معاهدات أخرى متعلقة بمنح حقوق متبادلة لرعايا مقيمين في إقليم كل طرف من الأطراف، بما فيها حقوق اكتساب الملكية، وحقوق نقل تلك الملكية وحقوق اكتسابها بالإرث.